Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

lui binh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lui binh" (lùi binh) translates to "withdraw the troops" or "retreat" in English. It is often used in military contexts to describe the action of soldiers moving back from a position, usually to avoid danger or regroup.

Basic Explanation
  • Meaning: To withdraw troops from a battle or military position.
  • Usage: This term is typically used in discussions about military strategy, operations, or historical events.
Example
  • Sentence: "Trong trận chiến, chỉ huy đã quyết định lùi binh để bảo toàn lực lượng." (In the battle, the commander decided to withdraw the troops to conserve forces.)
Advanced Usage

In more complex discussions, "lui binh" can also refer to a strategic retreat, where the withdrawal is planned to gain a tactical advantage later. It can imply a temporary step back rather than a complete defeat.

Word Variants
  • Lùi: This verb means "to retreat" or "to move back."
  • Binh: This noun means "troops" or "soldiers."
Different Meanings
  • While "lui binh" primarily refers to military contexts, the individual words "lùi" and "binh" can have broader meanings. For example:
    • "Lùi" can also mean to step back in a non-military context, such as stepping back in a conversation or physically moving back.
    • "Binh" can refer to soldiers in general, and in a broader sense, it can relate to any military personnel.
Synonyms
  • In military terms, synonyms for "lui binh" might include:
    • "Rút lui": This also means "to retreat" and is commonly used interchangeably with "lui binh."
    • "Rút quân": This means "to withdraw forces" and is used in similar contexts.
Summary

"Lui binh" is an important term in Vietnamese related to military strategy and actions.

  1. Withdraw the troops, retreat

Comments and discussion on the word "lui binh"